Es gibt zwei Arten, wie der »Geist« etwas »ausdrücklich« sagen kann. Zunächst einmal wurde das, was Paulus hier jetzt sagen muss, ihm sicher durch göttliche Offenbarung gegeben. Doch es könnte auch heißen, dass in der Schrift und insbesondere im NT »ausdrücklich« gelehrt wird, dass die »späteren Zeiten« durch eine Abkehr vom Glauben gekennzeichnet sein werden.
Der Ausdruck »spätere Zeiten« bedeutet eine Zeitspanne, die auf diejenige folgt, in deren Verlauf der Apostel schreibt.
»Manche werden vom Glauben abfallen.« Das Wort »manche« ist charakteristisch für den 1. Timotheusbrief. Was in diesem Brief noch eine Minderheit ist, scheint in 2. Timotheus schon eine Mehrheit geworden zu sein. Die Tatsache, dass diese Menschen »vom Glauben abfallen« oder sich abkehren werden, bedeutet nicht, dass sie irgendwann einmal gerettet gewesen sind. Vielmehr ist damit nur gemeint, dass sie sich einmal zu Christus bekannt haben. Sie wussten alles über den Herrn Jesus Christus. Ihnen war gesagt worden, dass er der einzige Heiland ist. Sie bekannten sich eine Zeit zu seiner Nachfolge, doch dann fielen sie vom Glauben ab.
Man kann diesen Abschnitt kaum lesen, ohne an das Aufkommen von Sekten in unseren Tagen zu denken. Die Art und Weise, wie sich deren Irrlehren verbreitet haben, wird hier ausführlich beschrieben. Ein Großteil ihrer Mitglieder gehörte früher einmal zu den sogenannten christlichen Kirchen. Vielleicht waren diese Gemeinden früher einmal gesund im Glauben gewesen, doch dann ließen sie sich durch ein sogenanntes soziales Evangelium von der Hauptsache ablenken. Die Sektenlehrer kamen dann und boten eine attraktivere Botschaft an, und diese Namenschristen ließen sich verführen.
Sie »achten« bereitwillig »auf betrügerische Geister und Lehren von Dämonen« und stimmen ihnen zu. »Betrügerische Geister« wird hier in bildlichem Sinne gebraucht, um Irrlehrer zu beschreiben. Sie sind von bösen Geistern besessen, die die Unachtsamen betrügen. »Lehren von Dämonen« bedeutet nicht Lehren über Dämonen, sondern solche »Lehren«, die von Dämonen inspiriert sind oder ihren Ursprung in der Welt der Dämonen haben.
Der Ausdruck »spätere Zeiten« bedeutet eine Zeitspanne, die auf diejenige folgt, in deren Verlauf der Apostel schreibt.
»Manche werden vom Glauben abfallen.« Das Wort »manche« ist charakteristisch für den 1. Timotheusbrief. Was in diesem Brief noch eine Minderheit ist, scheint in 2. Timotheus schon eine Mehrheit geworden zu sein. Die Tatsache, dass diese Menschen »vom Glauben abfallen« oder sich abkehren werden, bedeutet nicht, dass sie irgendwann einmal gerettet gewesen sind. Vielmehr ist damit nur gemeint, dass sie sich einmal zu Christus bekannt haben. Sie wussten alles über den Herrn Jesus Christus. Ihnen war gesagt worden, dass er der einzige Heiland ist. Sie bekannten sich eine Zeit zu seiner Nachfolge, doch dann fielen sie vom Glauben ab.
Man kann diesen Abschnitt kaum lesen, ohne an das Aufkommen von Sekten in unseren Tagen zu denken. Die Art und Weise, wie sich deren Irrlehren verbreitet haben, wird hier ausführlich beschrieben. Ein Großteil ihrer Mitglieder gehörte früher einmal zu den sogenannten christlichen Kirchen. Vielleicht waren diese Gemeinden früher einmal gesund im Glauben gewesen, doch dann ließen sie sich durch ein sogenanntes soziales Evangelium von der Hauptsache ablenken. Die Sektenlehrer kamen dann und boten eine attraktivere Botschaft an, und diese Namenschristen ließen sich verführen.
Sie »achten« bereitwillig »auf betrügerische Geister und Lehren von Dämonen« und stimmen ihnen zu. »Betrügerische Geister« wird hier in bildlichem Sinne gebraucht, um Irrlehrer zu beschreiben. Sie sind von bösen Geistern besessen, die die Unachtsamen betrügen. »Lehren von Dämonen« bedeutet nicht Lehren über Dämonen, sondern solche »Lehren«, die von Dämonen inspiriert sind oder ihren Ursprung in der Welt der Dämonen haben.
Verfasser: William MacDonald Glaubensrichtung: presbyter Rang: Autor Verfasst am: 19.09.2022 |
Die angeführten Verserklärungen der einzelnen Personen haben mit den Erklärungen der anderen Personen nichts zu tun. Dies gilt auch für die Bibel Übersetzungen.